当前位置:首页 > 日语ひと、じん、有什么区别吗,汉字都是人

日语ひと、じん、有什么区别吗,汉字都是人

日语ひと、じん、有什么区别吗,汉字都是人

日语ひと、じん、有什么区别吗,汉字都是人

“じん”是音读,也就是汉语谐音。而“ひと”是训读,是日语中自古以来的最初读法。【ひと】【hito】

1.(1)〔人间〕人;人类.中国语の“人间”は,「现世,世の中」をさすのが普通.男の人/男人.田中という人/一个姓田中的人.东京の人/东京人.人をばかにする/欺负人;瞧不起人.人を人とも思わぬ/不拿人当人.人は火を使う动物である/人类是用火的动物.そんなことは人の世の常だ/那样的事是人世之常.(2)〔他人?世间〕别人,旁人,人家.人のうわさ/旁人的传闻.人の金に手を出す/拿别人的钱.人を立てて话し合う/通过中间人商量.人の気も知らないで/也不了解人家的心情.人の上に立つ/(地位)处于别人之上.人の下につく/处在别人手下.これは人のものです/这是人家的东西.人もあろうに君がそんなことを言うとは/别人还可以,怎么偏偏你说出这种话来.(3)〔人がら〕人品,品质.【名】人;人类;他人;别人;人品;人质;人才;人手;成人;大人;适当的人;意中人;自然人;丈夫【名词】1.人;人类;他人;别人;人品;人质;人才;人手;成人;大人;适当的人;意中人;自然人;丈夫(1)〔人间〕人;人类.中国语の“人间”は,「现世,世の中」をさすのが普通.男の人/男人.田中という人/一个姓田中的人.东京の人/东京人.人をばかにする/欺负人;瞧不起人.人を人とも思わぬ/不拿人当人.人は火を使う动物である/人类是用火的动物.そんなことは人の世の常だ/那样的事是人世之常.

2.〔他人?世间〕别人,旁人,人家.人のうわさ/旁人的传闻.人の金に手を出す/拿别人的钱.人を立てて话し合う/通过中间人商量.人の気も知らないで/也不了解人家的心情.人の上に立つ/(地位)处于别人之上.人の下につく/处在别人手下.これは人のものです/这是人家的东西.人もあろうに君がそんなことを言うとは/别人还可以,怎么偏偏你说出这种话来.

3.〔人がら〕人品,品质.人【にん】【-ninn】1.(1)〔数量词〕名,人,个ge(人).合计10人/共十名.この球场は4万人収容できる/这球场可以容纳四万人.彼には3人の息子がいます/他有三个儿子.(2)〔…する人〕人.保证人/保证人.世话人/照料人.【名】人;人品(同ひと;ひとがら)【名词】1.人;人品(同ひと;ひとがら)(1)〔数量词〕名,人,个ge(人).合计10人/共十名.この球场は4万人収容できる/这球场可以容纳四万人.彼には3人の息子がいます/他有三个儿子.

声明:本文内容及图片来源于读者投稿,本网站无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。请将本侵权页面网址发送邮件到,我们会及时做删除处理。

发表评论

  • 人参与,条评论

最新文章

取消
扫码支持 支付码